文言文翻譯十大失分點(diǎn)(七)誤譯語(yǔ)法關(guān)系
更新時(shí)間:2021-09-25 23:34 > 來(lái)源:98作文網(wǎng) 寫作基礎(chǔ)文章摘要:七、誤譯語(yǔ)法關(guān)系 例7.將畫線的語(yǔ)句譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)?! 」沤裨?shī)人眾矣,而杜子美為首,豈非以其流落饑寒,終身不用,而一飯未嘗忘君也歟。(2007年高考浙江卷) 誤譯:難道不是因?yàn)樗嵟媪麟x忍饑受寒,終身不利用,卻連一餐飯都不 ...
七、誤譯語(yǔ)法關(guān)系
例7.將畫線的語(yǔ)句譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。
古今詩(shī)人眾矣,而杜子美為首,豈非以其流落饑寒,終身不用,而一飯未嘗忘君也歟。(2007年高考浙江卷)
誤譯:難道不是因?yàn)樗嵟媪麟x忍饑受寒,終身不利用,卻連一餐飯都不曾忘記(報(bào)效)君王嗎?
解析:“終身不用”是個(gè)短小的單句,它的主語(yǔ)“杜甫”承前省略了。這句話敘寫杜甫空懷壯志而終身不被朝廷重用,身處困窘的情狀,用“終身不用”這個(gè)被動(dòng)句表達(dá)。這里翻譯為主動(dòng)句,將責(zé)任歸咎于杜甫“不利用”是錯(cuò)誤的。
應(yīng)譯為:難道不是因?yàn)樗嵟媪麟x忍饑受寒,終身不被重用,卻連一餐飯都不曾忘記(報(bào)效)君王嗎?相關(guān)閱讀: 文言文翻譯十大失分點(diǎn) 文言文翻譯十大失分點(diǎn)(一)誤譯原文言實(shí)詞 文言文翻譯十大失分點(diǎn)(二)誤譯文言文虛詞 文言文翻譯十大失分點(diǎn)(三)古今詞義不對(duì)應(yīng) 文言文翻譯十大失分點(diǎn)(四)語(yǔ)言不合規(guī)范 文言文翻譯十大失分點(diǎn)(五)下辨感情色彩 文言文翻譯十大失分點(diǎn)(六)誤譯原句語(yǔ)氣 文言文翻譯十大失分點(diǎn)(七)誤譯語(yǔ)法關(guān)系 文言文翻譯十大失分點(diǎn)(八)誤譯分句關(guān)系 文言文翻譯十大失分點(diǎn)(九)不懂文化常識(shí) 文言文翻譯十大失分點(diǎn)(十)不懂修辭