久久国产对白96,国产欧美在线观看一区,影音先锋在线资源蜜芽,亚洲国产精品一区二区首页

  • <label id="cbugs"><menuitem id="cbugs"><font id="cbugs"></font></menuitem></label>

  • <dfn id="cbugs"></dfn><output id="cbugs"></output>
      <td id="cbugs"><strong id="cbugs"></strong></td>
    1. <td id="cbugs"><strong id="cbugs"></strong></td>

        當(dāng)前位置: 作文大全 > 作文素材大全 > 哲理故事 > 感恩節(jié)的小故事 > 正文

        感恩節(jié)的小故事

        更新時(shí)間:2024-11-10 03:04 > 來(lái)源:98作文網(wǎng)  哲理故事

        文章摘要:感恩有沒(méi)有那么一首歌,會(huì)讓你輕輕跟著哼,牽動(dòng)我們共同的回憶;感恩節(jié)又如何去要求別人做什么呢。感恩節(jié)的我去問(wèn)佛:如何讓我的心不再感到孤單。感恩節(jié)的小那里寄托了對(duì)美好的向往,又諷刺了現(xiàn)實(shí)的無(wú)奈!感恩節(jié)的小故沉甸甸的碧綠猶如大海的波浪,一層一層直像岸邊推進(jìn)。節(jié)的愛(ài)相隨 人生不悔。

        那天是感恩節(jié)前一天------也是第一次我和我的三個(gè)孩子沒(méi)有在他們的父親的陪伴下度過(guò),他早在幾個(gè)月前就走了。兩個(gè)年長(zhǎng)的孩子此時(shí)高燒發(fā)得很是厲害,而且最年長(zhǎng)那個(gè)孩子已經(jīng)臥床休養(yǎng)一個(gè)禮拜了。

        It was a cool, gray day outside, and a light rain was falling. I grew wearier as I scurried around, trying to care for each child: thermometers, juice, diapers. And I was fast running out of liquids for the children. But when I checked my purse, all I found was about $2.50 -- and this was supposed to last me until the end of the month. That’s when I heard the phone ring.

        外面天氣寒冷,天色灰暗而且還下著小雨。為了照顧到每一個(gè)孩子:體溫計(jì)、果汁、尿布,我忙得團(tuán)團(tuán)轉(zhuǎn),感覺(jué)越來(lái)越累。給孩子們留著的飲料已經(jīng)所剩無(wú)幾。但當(dāng)我去查看我的錢包的時(shí)候,我只找到了2.5美元------而且這點(diǎn)錢只夠我維持到月底。正是在這個(gè)時(shí)候我聽(tīng)到電話鈴響了。

        It was the secretary from our former church, and she told me that they had been thinking about us and had something to give us from the congregation. I told her that I was going out to pick up some more juice and soup for the children, and I would drop by the church on my way to the market.

        這是我們的前教區(qū)秘書打來(lái)的,她說(shuō)他們都很想念我們而且教會(huì)有禮物要贈(zèng)送給我們。我告訴她我正要打算去給孩子們買些果汁和湯,而且我會(huì)在去商店的路上順道去下教堂。

        I arrived at the church just before lunch. The church secretary met me at the door and handed me a special gift envelope. "We think of you and the kids often," she said, "and you are in our hearts and prayers. We love you." When I opened the envelope, I found two grocery certificates inside. Each was worth $20. I was so touched and moved, I broke down and cried.

        我剛好在午餐前趕到教堂。教堂秘書和我在門前相遇并遞給我一封特殊的信。"我們經(jīng)常想到你和你的孩子,"她說(shuō),"你在我們的心里和祝福中。"當(dāng)我打開信封,我發(fā)現(xiàn)里面有兩張雜貨店禮品券。每張都要值20美元。我被深深地打動(dòng)情不自禁地哭了出來(lái)。

        "Thank you very much," I said, as we hugged each other. "please give our love and thanks to the church." Then I drove to a store near our home and purchased some much-needed items for the children.

        "真是太感謝你了,"在我們擁抱的當(dāng)兒我說(shuō)到。"請(qǐng)把我們的愛(ài)和感謝轉(zhuǎn)達(dá)給教堂。"然后我駛向在我家附近的商店,給孩子們買了些最需要的東西。

        At the check-out counter I had a little over $14.00 worth of groceries, and I handed the cashier one of the gift certificates. She took it, then turned her back for what seemed like a very long time. I thought something might be wrong. Finally I said, "This gift certificate is a real blessing. Our former church gave it to my family, knowing I’m a single parent trying to make ends meet."

        我買了將近14美元的食品,我把其中一張禮券遞給收銀員。她接過(guò)去以后轉(zhuǎn)身看了很長(zhǎng)一段時(shí)間。我想可能事情有點(diǎn)不太對(duì)勁。最后我說(shuō),"這張禮券是一份真誠(chéng)的祝福。我們的前教會(huì)知道我是一個(gè)入不敷出的單親家長(zhǎng)就把這份禮券送給了我們?nèi)摇?

        The cashier then turned around, with tears in her loving eyes, and replied, "Honey, that’s wonderful! Do you have a turkey?"

        收銀員于是轉(zhuǎn)過(guò)身,眼淚濕潤(rùn)了她充滿愛(ài)意的眼睛,回答道,"親愛(ài)的,那太好了!你有火雞嗎?"

        "No. It’s okay because my children are sick anyway."

        "沒(méi)有。沒(méi)關(guān)系,反正我的孩子都生著病。"

        She then asked, "Do you have anything else for Thanksgiving dinner?"

        然后她問(wèn)道,"你還為感恩節(jié)晚餐準(zhǔn)備了什么嗎?"

        Again I replied, "No."

        我又一次回答道,"沒(méi)有。"

        After handing me the change from the certificate, she looked at my face and said, "Honey, I can’t tell you exactly why right now, but I want you to go back into the store and buy a turkey, cranberry sauce, pumpkin pie or anything else you need for a Thanksgiving dinner."

        在她把零錢找給我之后,她看著我說(shuō),"親愛(ài)的,我現(xiàn)在不能夠告訴你具體原因是什么,但我希望你走回商店去買一只火雞,酸果蔓沙司,南瓜派或者任何一樣感恩節(jié)晚餐需要的東西

        。"

        I was shocked, and humbled to tears. "Are you sure?" I asked.

        我當(dāng)時(shí)很震驚,謙卑地留下了眼淚并問(wèn)道。"你確定嗎?"

        "Yes! Get whatever you want. And get some Gatorade for the kids."

        "沒(méi)錯(cuò)!去拿任何一樣你需要的東西。并且給孩子們帶些佳得樂(lè)飲料。"

        I felt awkward as I went back to do some more shopping, but I selected a fresh turkey, a few yams and potatoes, and some juices for the children. Then I wheeled the shopping cart up to the same cashier as before. As I placed my groceries on the counter, she looked at me once more with giant tears in her kind eyes and began to speak.

        當(dāng)我回去購(gòu)買更多的東西的時(shí)候我感到有些尷尬,但是我選中了一只新鮮的火雞,一些甘薯和土豆,還有給孩子們的果汁。然后我推著購(gòu)物車走向先前的那一個(gè)收銀柜。我把商品放在柜臺(tái)上,她又一次看著我,豆大的淚珠掛在她善意的眼睛中,接著她開始說(shuō)話。

        "Now I can tell you. This morning I prayed that I could help someone today, and you walked through my line." She reached under the counter for her purse and took out a $20 bill. She paid for my groceries and then handed me the change. Once more I was moved to tears.

        "現(xiàn)在,我可以告訴你。這個(gè)早晨我祈禱著我能在今天能夠幫助到某人,而你恰好來(lái)到了我這里。"她從柜臺(tái)下取出她的錢包并拿出20美元的賬單。她為我付了錢還把零錢遞給我。我又一次感動(dòng)得哭了。

        The sweet cashier then said, "I am a Christian. Here is my phone number if you ever need anything." She then took my head in her hands, kissed my cheek and said, "God bless you, honey."

        善良的收銀員接著說(shuō)道,"我是一個(gè)基督徒。這是我的電話號(hào)碼,如果你需要幫助的話聯(lián)系我。"然后她雙手抱著我的頭親吻我的臉頰,說(shuō),"愿上帝保佑你,親愛(ài)的。"

        As I walked to my car, I was overwhelmed by this stranger’s love and by the realization that God loves my family too, and shows us his love through this stranger’s and my church’s kind deeds.

        當(dāng)我走向我的車子,我被這個(gè)陌生人的愛(ài)所動(dòng)容同時(shí)我意識(shí)到上帝也愛(ài)著我們?nèi)遥⑶宜膼?ài)通過(guò)這個(gè)陌生人和教堂的善舉展示給我們。

        The children were supposed to have spent Thanksgiving with their father that year, but because of the flu they were home with me, for a very special Thanksgiving Day. They were feeling better, and we all ate the goodness of the Lord’s bounty -- and our community’s love. Our hearts were truly filled with thanks.

        那年孩子們本應(yīng)該和他們的父親共度感恩節(jié),但因?yàn)榱鞲兴麄兒臀乙黄鸫粼诩依?,這是一個(gè)非常特別的感恩節(jié)。他們的病情漸漸好轉(zhuǎn),而且我們沐浴在主的善意中------還有社會(huì)的愛(ài)。我們心中充滿感激之情。

        編輯:張?bào)@波   查看:13366   轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處,感恩節(jié)的小故事網(wǎng)址:http://hnjxzp.com/zwsc/12478.html
        分享文章參與投稿收藏文章