文言文翻譯十大失分點(diǎn)(九)不懂文化常識(shí)
更新時(shí)間:2022-11-11 12:50 > 來源:98作文網(wǎng) 寫作基礎(chǔ)文章摘要:九、不懂文化常識(shí) 例9.將下面的語句譯成現(xiàn)代漢語。 項(xiàng)王按劍而跽,曰:"客何為者也?"(《史記?鴻門宴》) 誤譯:項(xiàng)王握住劍把站起來,大聲問:"來客是什么人?" 解析:古人席地而坐,而兩膝著地,腳背朝下,臀部坐在腳后跟上。如果 ...
九、不懂文化常識(shí)
例9.將下面的語句譯成現(xiàn)代漢語。
項(xiàng)王按劍而跽,曰:“客何為者也?”(《史記?鴻門宴》)
誤譯:項(xiàng)王握住劍把站起來,大聲問:“來客是什么人?”
解析:古人席地而坐,而兩膝著地,腳背朝下,臀部坐在腳后跟上。如果臀部抬起,上身挺直,這就叫“跽”。項(xiàng)王本坐著,突然見攀噲闖進(jìn)來,于是警惕起來,握住劍,挺直腰準(zhǔn)備站起來,以防不測(cè)。在這里,只能解釋為“雙膝著地,上身挺直”。
應(yīng)譯為:項(xiàng)王握著劍把直起腰來,問道:“來客是干什么的?”
編輯:曹蘭 查看:42586次 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處,文言文翻譯十大失分點(diǎn)(九)不懂文化常識(shí)網(wǎng)址:http://hnjxzp.com/xzjq/41698.html
參與投稿收藏文章