成語(yǔ)分道揚(yáng)鑣的故事
更新時(shí)間:2024-10-04 13:23 > 來(lái)源:98作文網(wǎng) 成語(yǔ)大全文章摘要:成語(yǔ)哭之&rdquo!成語(yǔ)分于是,我開(kāi)始慢慢混亂起來(lái)。成語(yǔ)分道這句詩(shī)讓我不禁想到了一條小巷,它靜靜地躺在江南的一個(gè)小鎮(zhèn),我想,它是在周莊,灰黑色的轉(zhuǎn)瓦透著青苔的翠綠,凹凸不平的墻面訴說(shuō)著歷史的方向,在漸進(jìn)傍晚的時(shí)候,我看到它靜謐的一面,地面坑坑洼洼卻不泥濘,方方正正的青石鋪在腳下,伸向遠(yuǎn)方,它怎受得住歲月的打磨,已是失去棱角,圓潤(rùn)光滑。
【故事】在南北朝的時(shí)候,北魏有一個(gè)名叫元齊的人,他很有才能,屢建功勛。皇帝非常敬重他,封他為河間公。
元齊有一個(gè)兒子叫元志。他聰慧過(guò)人,飽讀詩(shī)書,是一個(gè)有才華但又很驕傲的年輕人。孝文帝很賞識(shí)他,任命他為洛陽(yáng)令。
不久以后,孝文帝采納了御史中尉李彪的建議,從山西平城(今山西大同市東)搬遷到洛陽(yáng)建都。這樣一來(lái),洛陽(yáng)令成了"京兆尹"。
在洛陽(yáng),元志仗著自己的才能,對(duì)朝廷中某些學(xué)問(wèn)不高的達(dá)官貴族,往往表示輕視。
有一次,元志出外游玩,正巧李彪的馬車從對(duì)面飛快地駛來(lái)。照理,元志官職比李彪小,應(yīng)該給李彪讓路,但他一向看不起李彪,偏不讓路。
李彪見(jiàn)他這樣目中無(wú)人,當(dāng)眾責(zé)問(wèn)元志:"我是御史中尉,官職比你大多了,你為什么不給我讓路?"
元志并不買李彪的賬,說(shuō);"我是洛陽(yáng)的地方官,你在我眼中,不過(guò)是一個(gè)洛陽(yáng)的住戶,哪里有地方官給住戶讓路的道理呢?"
他們兩個(gè)互不相讓,爭(zhēng)吵起來(lái)了。于是他們來(lái)到孝文帝那里評(píng)理。李彪說(shuō),他是"御史中尉",洛陽(yáng)的一個(gè)地方官怎敢同他對(duì)抗,居然不肯讓道。元志說(shuō),他是國(guó)都所在地的長(zhǎng)官,住在洛陽(yáng)的人都編在他主管的戶籍里,他怎可同普通的地方官一樣向一個(gè)御史中尉讓道呢?
孝文帝聽(tīng)了他們的爭(zhēng)論,覺(jué)得他們各有各的道理,不能訓(xùn)斥他們中的任何一個(gè),便笑著說(shuō):"洛陽(yáng)是我的京城。我聽(tīng)了,感到你們各有各的道理。我認(rèn)為你們可以分開(kāi)走,各走各的,不就行嗎?"
【釋義】"分道揚(yáng)鑣"這則成語(yǔ)的揚(yáng)鑣是舉鞭驅(qū)馬前進(jìn)。分路前進(jìn),比喻各奔前程,各干各的事。
【出處】這個(gè)成語(yǔ)來(lái)源于《北史。魏諸宗室。河間公齊傳》,子志與御史中尉爭(zhēng)路,俱入見(jiàn),而陳得失,高祖曰:"洛陽(yáng),我之豐、沛,自應(yīng)分路揚(yáng)鑣。自今以后,可分路而行。"