杜甫《題張氏隱居二首(其二)》
更新時(shí)間:2024-12-04 10:16 > 來(lái)源:98作文網(wǎng) 文學(xué)常識(shí)文章摘要:題張氏隱居二首(其二)杜甫 之子時(shí)相見(jiàn), 邀人晚興留。霽潭鳣發(fā)發(fā), 春草鹿呦呦。杜酒偏勞勸, 張梨不外求。前村山路險(xiǎn), 歸醉每無(wú)愁。原作共兩首,第一首是七律,殆初識(shí)張君時(shí)作,形容他的為人。這是第二首,大約跟張氏已很相熟了,所以 ...
題張氏隱居二首(其二)杜甫 之子時(shí)相見(jiàn), 邀人晚興留。霽潭鳣發(fā)發(fā), 春草鹿呦呦。杜酒偏勞勸, 張梨不外求。前村山路險(xiǎn), 歸醉每無(wú)愁。原作共兩首,第一首是七律,殆初識(shí)張君時(shí)作,形容他的為人。這是第二首,大約跟張氏已很相熟了,所以開(kāi)首便道“之子時(shí)相見(jiàn)”,《杜詩(shī)鏡銓》以為“當(dāng)是數(shù)至后再題”,《杜詩(shī)詳注》以為“往來(lái)非一度矣”,皆是。雖是一首應(yīng)酬之作,卻可以看出作者的人情味與風(fēng)趣。這首詩(shī)直說(shuō)與用典雙管齊下。直說(shuō)與用典是古詩(shī)常用的兩種表現(xiàn)方法,如不能分辨,詩(shī)意便不明白。在這里卻兩兩密合。假如當(dāng)作直說(shuō)看,那簡(jiǎn)直接近白話;假如當(dāng)作用典看,那又大半都是些典故,所謂無(wú)一句無(wú)來(lái)歷。但這是形跡,杜詩(shī)往往如此,不足為奇。它能夠有風(fēng)趣,方是真正的難得。如“之子”翻成白話當(dāng)說(shuō)“這人”或“這位先生”,但“之子”卻見(jiàn)《毛詩(shī)》。第三句,池中鯉魚(yú)很多,游來(lái)游去;第四句鹿在那邊吃草呦呦地叫;但“鳣(zhān氈)鮪發(fā)發(fā)(bō撥)”,“呦呦鹿鳴,食野之蘋(píng)”,并見(jiàn)《毛詩(shī)》。用經(jīng)典成語(yǔ)每苦迂腐板重,在這兒卻一點(diǎn)也不覺(jué)得,故前人評(píng):“三四驅(qū)遣六藝卻極清秀?!倍衣锅Q原詩(shī)有宴樂(lè)嘉賓之意,所以這第四句雖寫(xiě)實(shí)景,已景中含情,承上啟下了