文言文翻譯十大失分點(六)誤譯原句語氣
更新時間:2022-11-13 02:44 > 來源:98作文網(wǎng) 寫作基礎(chǔ)文章摘要:六、誤譯原句語氣 例6.將畫線的語句譯成現(xiàn)代漢語?! ”艘粫r,此一時也。五百年必有王者興,其間必有名世者。由周而來,七百有余歲矣,以其數(shù),則過矣,以其時考之,則可矣。夫天未欲平治天下也,如欲平治天下,當(dāng)今之世,舍我其誰也 ...
六、誤譯原句語氣
例6.將畫線的語句譯成現(xiàn)代漢語。
彼一時,此一時也。五百年必有王者興,其間必有名世者。由周而來,七百有余歲矣,以其數(shù),則過矣,以其時考之,則可矣。夫天未欲平治天下也,如欲平治天下,當(dāng)今之世,舍我其誰也?吾何為不豫哉?(2007年高考福建卷)
誤譯:如果想使天下太平,在當(dāng)今的社會里,除了我沒有誰能行。
解析:譯文把最后一句處理為陳述語氣不恰當(dāng)。從語境來看,這段話表示孟子拯救天下的責(zé)任感和高度的自信心,“五百的必有王者興,其間必有名世者”,孟子以“名世者”自許,“舍我其誰也”,是一種語氣強烈的反問,應(yīng)譯為“……呢?”
應(yīng)譯為:如果想使天下太平,在當(dāng)今的社會里,除了我還能有誰呢?相關(guān)閱讀: 文言文翻譯十大失分點 文言文翻譯十大失分點(一)誤譯原文言實詞 文言文翻譯十大失分點(二)誤譯文言文虛詞 文言文翻譯十大失分點(三)古今詞義不對應(yīng) 文言文翻譯十大失分點(四)語言不合規(guī)范 文言文翻譯十大失分點(五)下辨感情色彩 文言文翻譯十大失分點(六)誤譯原句語氣 文言文翻譯十大失分點(七)誤譯語法關(guān)系 文言文翻譯十大失分點(八)誤譯分句關(guān)系 文言文翻譯十大失分點(九)不懂文化常識 文言文翻譯十大失分點(十)不懂修辭
編輯:王曉丹 查看:42454次 轉(zhuǎn)載請注明出處,文言文翻譯十大失分點(六)誤譯原句語氣網(wǎng)址:http://hnjxzp.com/xzjq/41677.html
參與投稿收藏文章