久久国产对白96,国产欧美在线观看一区,影音先锋在线资源蜜芽,亚洲国产精品一区二区首页

  • <label id="cbugs"><menuitem id="cbugs"><font id="cbugs"></font></menuitem></label>

  • <dfn id="cbugs"></dfn><output id="cbugs"></output>
      <td id="cbugs"><strong id="cbugs"></strong></td>
    1. <td id="cbugs"><strong id="cbugs"></strong></td>

        當(dāng)前位置: 作文大全 > 寫作技巧大全 > 寫作基礎(chǔ) > 文言文翻譯十大失分點(三)古今詞義不對應(yīng) > 正文

        文言文翻譯十大失分點(三)古今詞義不對應(yīng)

        更新時間:2024-11-02 10:47 > 來源:98作文網(wǎng)  寫作基礎(chǔ)

        文章摘要:三、古今詞義不對應(yīng)  例3.將畫線的語句譯成現(xiàn)代漢語。  鐘會伐蜀,過與戎別,問計將安出。戎曰:"道家有言,&lsquo;為而不恃&rsquo;,非成功難,保之難也。"及會敗,議者以為知言。(2007年高考山東卷)  誤譯:鐘會討伐蜀國,路過時 ...

        三、古今詞義不對應(yīng)

        例3.將畫線的語句譯成現(xiàn)代漢語。

        鐘會伐蜀,過與戎別,問計將安出。戎曰:“道家有言,‘為而不恃’,非成功難,保之難也。”及會敗,議者以為知言。(2007年高考山東卷)

        誤譯:鐘會討伐蜀國,路過時與王戎告別,問(他)有什么政策。

        解析:“計”即計策,為對付某人或某種情況而預(yù)先安排的方法、策略。如古代兵法的“三十六計”等。而“政策”是個現(xiàn)代詞語,它指國家或政黨為實現(xiàn)一定時期的路線而制定的行動準(zhǔn)則,如經(jīng)濟(jì)政策等。這里古今意義不對應(yīng),誤用現(xiàn)代詞語。

        應(yīng)譯為:鐘會討伐蜀國,路過王戎時與其告別,問(他)有什么計策。

        編輯:呂伊帆   查看:43109   轉(zhuǎn)載請注明出處,文言文翻譯十大失分點(三)古今詞義不對應(yīng)網(wǎng)址:http://hnjxzp.com/xzjq/41666.html
        分享文章參與投稿收藏文章