久久国产对白96,国产欧美在线观看一区,影音先锋在线资源蜜芽,亚洲国产精品一区二区首页

  • <label id="cbugs"><menuitem id="cbugs"><font id="cbugs"></font></menuitem></label>

  • <dfn id="cbugs"></dfn><output id="cbugs"></output>
      <td id="cbugs"><strong id="cbugs"></strong></td>
    1. <td id="cbugs"><strong id="cbugs"></strong></td>

        當(dāng)前位置: 作文大全 > 高中作文 > 高三作文 > 《詩(shī)經(jīng)》名篇摘錄7500字作文 > 正文

        《詩(shī)經(jīng)》名篇摘錄 7500字

        文章摘要:高三作文7500字:怎么寫好《詩(shī)經(jīng)》名篇摘錄7500字作文?1、關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑?!对?shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·周南·關(guān)雎》譯:魚鷹和鳴咕咕唱,在那河中沙洲上。美麗善良的姑娘,正是君子好對(duì)象。2、蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方?!对?shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·秦風(fēng)·蒹葭》譯:河邊蘆葦青蒼蒼,晶瑩露珠結(jié)成霜。以下是袁舒卉寫的《《詩(shī)經(jīng)》名篇摘錄》范文;

        好《詩(shī)經(jīng)》名篇摘錄作文7500字概況

        • 作者:袁舒卉
        • 班級(jí):高中高三
        • 字?jǐn)?shù)7500字作文
        • 體裁
        • 段落:分127段敘寫
        • 更新:2022年03月18日 14時(shí)32分

        1、關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·周南·關(guān)雎》

        譯:魚鷹和鳴咕咕唱,在那河中沙洲上。

        美麗善良的姑娘,正是君子好對(duì)象。

        2、蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·秦風(fēng)·蒹葭》

        譯:河邊蘆葦青蒼蒼,晶瑩露珠結(jié)成霜。

        所戀的那個(gè)心上人,正在河水那一方。

        3、桃之夭夭,灼灼其華.

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·周南·桃夭》

        譯:桃樹蓓蕾綴滿枝杈,鮮艷明麗一樹桃花。

        4、巧笑倩兮,美目盼兮.

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》

        譯:淺笑盈盈酒窩俏,晶瑩如水眼波妙。

        5、知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。

        悠悠蒼天,此何人哉?

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·王風(fēng)·黍離》

        譯:了解我的人,說(shuō)我心中憂愁;不了解我的人,以為我有什么要求。

        高遠(yuǎn)的蒼天啊,我怎么會(huì)是這樣?

        6、 青青子衿,悠悠我心。

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·子衿》

        譯: 青青的是他的衣領(lǐng),日日縈繞在我心里。

        7、投我以木瓜,報(bào)之以瓊琚。

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·木瓜》

        譯:他送我木瓜,我就還他美玉。

        8、昔我往矣,楊柳依依.今我來(lái)思,雨雪霏霏.

        《詩(shī)經(jīng)·小雅·采薇》

        譯:當(dāng)初離家去遠(yuǎn)方,楊柳飄揚(yáng)春風(fēng)蕩。

        如今歸來(lái)奔家鄉(xiāng),雪花紛飛漫天揚(yáng)。

        9、風(fēng)雨如晦,雞鳴不已.既見君子,云胡不喜?

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·風(fēng)雨》

        譯:風(fēng)雨晦暗秋夜長(zhǎng),雞鳴聲不停息。

        看到你來(lái)這里,還有什么不高興呢?

        10、有匪君子,如切如磋,如琢如磨。

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·淇奧》

        譯:這個(gè)文雅的君子,如琢骨角器一般,如雕玉石般完美無(wú)斑。

        11、言者無(wú)罪,聞?wù)咦憬洹?/p>

        《詩(shī)經(jīng)·周南·關(guān)雎·序》

        譯:指提意見的人只要是善意的,即使提得不正確,是無(wú)罪的。

        聽取意見的人即使沒有對(duì)方所提的缺點(diǎn)錯(cuò)誤,也值得引以為戒。

        12、它山之石,可以攻玉。

        《詩(shī)經(jīng)·小雅·鶴鳴》

        譯:別的山上的石頭,能夠用來(lái)琢磨玉器。

        13、投我以木桃,報(bào)之以瓊瑤。匪報(bào)也,永以為好也。

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·木瓜 》

        譯:你送我木瓜,我就以瓊漿玉液報(bào)答。

        這哪里能算報(bào)答,只是為了彼此永遠(yuǎn)相好。

        注:《木瓜》本來(lái)就是表達(dá)男女愛慕之情的。

        14、靡不有初,鮮克有終。

        《詩(shī)經(jīng)·大雅·蕩》

        譯:沒有不能善始的,可惜很少有能善終的。

        事情都有個(gè)開頭,但很少能到終了。

        15、呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

        《詩(shī)經(jīng)·小雅·鹿鳴》

        譯:野鹿呦呦叫著呼喚同伴,在那野外吃艾蒿。

        我有許多好的賓客,鼓瑟吹笙邀請(qǐng)他。

        16、執(zhí)子之手,與子偕老。

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·擊鼓》

        譯:我會(huì)牽著你的手,和你一起老去.

        17、月出皎兮,佼人僚兮。

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·陳風(fēng)》

        譯:月亮出來(lái),如此潔白光明,璀璨佳人,如此美貌動(dòng)人。

        18、碩鼠碩鼠,無(wú)食我黍。三歲貫汝,莫我肯顧,逝將去女,適彼樂(lè)土。

        《詩(shī)經(jīng).國(guó)風(fēng).魏風(fēng).碩鼠》

        譯:大老鼠啊大老鼠,別再吃我的黍。多年侍奉你,全然不把我顧。

        發(fā)誓要離開你,到那舒心地。

        (這里把剝削階級(jí)比作老鼠)

        19、秩秩斯干,幽幽南山

        《小雅。鴻雁。斯干》

        譯:溪澗之水蜿蜒流淌,南山景致青翠幽深。

        20、心之憂矣,如匪浣衣。靜言思之,不能奮飛。

        《詩(shī)經(jīng).國(guó)風(fēng).邶風(fēng).柏舟》

        譯:心中的幽怨抹不掉,好像沒洗的臟衣裳。

        靜下心來(lái)思前想,只恨想飛無(wú)翅膀。

        21、皎皎白駒,在彼空谷,生芻一束,其人如玉。

        《詩(shī)經(jīng).小雅.白駒》

        譯:皎潔的白色駿馬,在空寂的山谷 。

        它咀嚼著一捆青草 ,那人如玉般美好

        22、人而無(wú)儀,不死何為。

        《詩(shī)經(jīng)·鄘風(fēng)·相鼠》

        譯:為人卻沒有道德, 不死還有什么意思。

        23、我姑酌彼兕觥,唯以不永傷。

        《詩(shī)經(jīng)·周南·卷耳》

        譯:讓我姑且飲酒作樂(lè)吧,1、關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·周南·關(guān)雎》

        譯:魚鷹和鳴咕咕唱,在那河中沙洲上。

        美麗善良的姑娘,正是君子好對(duì)象。

        2、蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·秦風(fēng)·蒹葭》

        譯:河邊蘆葦青蒼蒼,晶瑩露珠結(jié)成霜。

        所戀的那個(gè)心上人,正在河水那一方。

        3、桃之夭夭,灼灼其華.

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·周南·桃夭》

        譯:桃樹蓓蕾綴滿枝杈,鮮艷明麗一樹桃花。

        4、巧笑倩兮,美目盼兮.

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》

        譯:淺笑盈盈酒窩俏,晶瑩如水眼波妙。

        5、知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。

        悠悠蒼天,此何人哉?

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·王風(fēng)·黍離》

        譯:了解我的人,說(shuō)我心中憂愁;不了解我的人,以為我有什么要求。

        高遠(yuǎn)的蒼天啊,我怎么會(huì)是這樣?

        6、 青青子衿,悠悠我心。

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·子衿》

        譯: 青青的是他的衣領(lǐng),日日縈繞在我心里。

        7、投我以木瓜,報(bào)之以瓊琚。

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·木瓜》

        譯:他送我木瓜,我就還他美玉。

        8、昔我往矣,楊柳依依.今我來(lái)思,雨雪霏霏.

        《詩(shī)經(jīng)·小雅·采薇》

        譯:當(dāng)初離家去遠(yuǎn)方,楊柳飄揚(yáng)春風(fēng)蕩。

        如今歸來(lái)奔家鄉(xiāng),雪花紛飛漫天揚(yáng)。

        9、風(fēng)雨如晦,雞鳴不已.既見君子,云胡不喜?

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·風(fēng)雨》

        譯:風(fēng)雨晦暗秋夜長(zhǎng),雞鳴聲不停息。

        看到你來(lái)這里,還有什么不高興呢?

        10、有匪君子,如切如磋,如琢如磨。

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·淇奧》

        譯:這個(gè)文雅的君子,如琢骨角器一般,如雕玉石般完美無(wú)斑。

        11、言者無(wú)罪,聞?wù)咦憬洹?/p>

        《詩(shī)經(jīng)·周南·關(guān)雎·序》

        譯:指提意見的人只要是善意的,即使提得不正確,是無(wú)罪的。

        聽取意見的人即使沒有對(duì)方所提的缺點(diǎn)錯(cuò)誤,也值得引以為戒。

        12、它山之石,可以攻玉。

        《詩(shī)經(jīng)·小雅·鶴鳴》

        譯:別的山上的石頭,能夠用來(lái)琢磨玉器。

        13、投我以木桃,報(bào)之以瓊瑤。匪報(bào)也,永以為好也。

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·木瓜 》

        譯:你送我木瓜,我就以瓊漿玉液報(bào)答。

        這哪里能算報(bào)答,只是為了彼此永遠(yuǎn)相好。

        注:《木瓜》本來(lái)就是表達(dá)男女愛慕之情的。

        14、靡不有初,鮮克有終。

        《詩(shī)經(jīng)·大雅·蕩》

        譯:沒有不能善始的,可惜很少有能善終的。

        事情都有個(gè)開頭,但很少能到終了。

        15、呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

        《詩(shī)經(jīng)·小雅·鹿鳴》

        譯:野鹿呦呦叫著呼喚同伴,在那野外吃艾蒿。

        我有許多好的賓客,鼓瑟吹笙邀請(qǐng)他。

        16、執(zhí)子之手,與子偕老。

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·擊鼓》

        譯:我會(huì)牽著你的手,和你一起老去.

        17、月出皎兮,佼人僚兮。

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·陳風(fēng)》

        譯:月亮出來(lái),如此潔白光明,璀璨佳人,如此美貌動(dòng)人。

        18、碩鼠碩鼠,無(wú)食我黍。三歲貫汝,莫我肯顧,逝將去女,適彼樂(lè)土。

        《詩(shī)經(jīng).國(guó)風(fēng).魏風(fēng).碩鼠》

        譯:大老鼠啊大老鼠,別再吃我的黍。多年侍奉你,全然不把我顧。

        發(fā)誓要離開你,到那舒心地。

        (這里把剝削階級(jí)比作老鼠)

        19、秩秩斯干,幽幽南山

        《小雅。鴻雁。斯干》

        譯:溪澗之水蜿蜒流淌,南山景致青翠幽深。

        20、心之憂矣,如匪浣衣。靜言思之,不能奮飛。

        《詩(shī)經(jīng).國(guó)風(fēng).邶風(fēng).柏舟》

        譯:心中的幽怨抹不掉,好像沒洗的臟衣裳。

        靜下心來(lái)思前想,只恨想飛無(wú)翅膀。

        21、皎皎白駒,在彼空谷,生芻一束,其人如玉。

        《詩(shī)經(jīng).小雅.白駒》

        譯:皎潔的白色駿馬,在空寂的山谷 。

        它咀嚼著一捆青草 ,那人如玉般美好 。

        22、人而無(wú)儀,不死何為。

        《詩(shī)經(jīng)·鄘風(fēng)·相鼠》

        譯:為人卻沒有道德, 不死還有什么意思。

        23、我姑酌彼兕觥,唯以不永傷。

        《詩(shī)經(jīng)·周南·卷耳》

        譯:讓我姑且飲酒作樂(lè)吧,1、關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·周南·關(guān)雎》

        譯:魚鷹和鳴咕咕唱,在那河中沙洲上。

        美麗善良的姑娘,正是君子好對(duì)象。

        2、蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·秦風(fēng)·蒹葭》

        譯:河邊蘆葦青蒼蒼,晶瑩露珠結(jié)成霜。

        所戀的那個(gè)心上人,正在河水那一方。

        3、桃之夭夭,灼灼其華.

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·周南·桃夭》

        譯:桃樹蓓蕾綴滿枝杈,鮮艷明麗一樹桃花。

        4、巧笑倩兮,美目盼兮.

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》

        譯:淺笑盈盈酒窩俏,晶瑩如水眼波妙。

        5、知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。

        悠悠蒼天,此何人哉?

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·王風(fēng)·黍離》

        譯:了解我的人,說(shuō)我心中憂愁;不了解我的人,以為我有什么要求。

        高遠(yuǎn)的蒼天啊,我怎么會(huì)是這樣?

        6、 青青子衿,悠悠我心。

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·子衿》

        譯: 青青的是他的衣領(lǐng),日日縈繞在我心里。

        7、投我以木瓜,報(bào)之以瓊琚。

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·木瓜》

        譯:他送我木瓜,我就還他美玉。

        8、昔我往矣,楊柳依依.今我來(lái)思,雨雪霏霏.

        《詩(shī)經(jīng)·小雅·采薇》

        譯:當(dāng)初離家去遠(yuǎn)方,楊柳飄揚(yáng)春風(fēng)蕩。

        如今歸來(lái)奔家鄉(xiāng),雪花紛飛漫天揚(yáng)。

        9、風(fēng)雨如晦,雞鳴不已.既見君子,云胡不喜?

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·風(fēng)雨》

        譯:風(fēng)雨晦暗秋夜長(zhǎng),雞鳴聲不停息。

        看到你來(lái)這里,還有什么不高興呢?

        10、有匪君子,如切如磋,如琢如磨。

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·淇奧》

        譯:這個(gè)文雅的君子,如琢骨角器一般,如雕玉石般完美無(wú)斑。

        11、言者無(wú)罪,聞?wù)咦憬洹?/p>

        《詩(shī)經(jīng)·周南·關(guān)雎·序》

        譯:指提意見的人只要是善意的,即使提得不正確,是無(wú)罪的。

        聽取意見的人即使沒有對(duì)方所提的缺點(diǎn)錯(cuò)誤,也值得引以為戒。

        12、它山之石,可以攻玉。

        《詩(shī)經(jīng)·小雅·鶴鳴》

        譯:別的山上的石頭,能夠用來(lái)琢磨玉器。

        13、投我以木桃,報(bào)之以瓊瑤。匪報(bào)也,永以為好也。

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·木瓜 》

        譯:你送我木瓜,我就以瓊漿玉液報(bào)答。

        這哪里能算報(bào)答,只是為了彼此永遠(yuǎn)相好。

        注:《木瓜》本來(lái)就是表達(dá)男女愛慕之情的。

        14、靡不有初,鮮克有終。

        《詩(shī)經(jīng)·大雅·蕩》

        譯:沒有不能善始的,可惜很少有能善終的。

        事情都有個(gè)開頭,但很少能到終了。

        15、呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

        《詩(shī)經(jīng)·小雅·鹿鳴》

        譯:野鹿呦呦叫著呼喚同伴,在那野外吃艾蒿。

        我有許多好的賓客,鼓瑟吹笙邀請(qǐng)他。

        16、執(zhí)子之手,與子偕老。

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·擊鼓》

        譯:我會(huì)牽著你的手,和你一起老去.

        17、月出皎兮,佼人僚兮。

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·陳風(fēng)》

        譯:月亮出來(lái),如此潔白光明,璀璨佳人,如此美貌動(dòng)人。

        18、碩鼠碩鼠,無(wú)食我黍。三歲貫汝,莫我肯顧,逝將去女,適彼樂(lè)土。

        《詩(shī)經(jīng).國(guó)風(fēng).魏風(fēng).碩鼠》

        譯:大老鼠啊大老鼠,別再吃我的黍。多年侍奉你,全然不把我顧。

        發(fā)誓要離開你,到那舒心地。

        (這里把剝削階級(jí)比作老鼠)

        19、秩秩斯干,幽幽南山

        《小雅。鴻雁。斯干》

        譯:溪澗之水蜿蜒流淌,南山景致青翠幽深。

        20、心之憂矣,如匪浣衣。靜言思之,不能奮飛。

        《詩(shī)經(jīng).國(guó)風(fēng).邶風(fēng).柏舟》

        譯:心中的幽怨抹不掉,好像沒洗的臟衣裳。

        靜下心來(lái)思前想,只恨想飛無(wú)翅膀

        21、皎皎白駒,在彼空谷,生芻一束,其人如玉。

        《詩(shī)經(jīng).小雅.白駒》

        譯:皎潔的白色駿馬,在空寂的山谷 。

        它咀嚼著一捆青草 ,那人如玉般美好

        22、人而無(wú)儀,不死何為。

        《詩(shī)經(jīng)·鄘風(fēng)·相鼠》

        譯:為人卻沒有道德, 不死還有什么意思。

        23、我姑酌彼兕觥,唯以不永傷。

        《詩(shī)經(jīng)·周南·卷耳》

        譯:讓我姑且飲酒作樂(lè)吧,1、關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·周南·關(guān)雎》

        譯:魚鷹和鳴咕咕唱,在那河中沙洲上。

        美麗善良的姑娘,正是君子好對(duì)象。

        2、蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·秦風(fēng)·蒹葭》

        譯:河邊蘆葦青蒼蒼,晶瑩露珠結(jié)成霜。

        所戀的那個(gè)心上人,正在河水那一方。

        3、桃之夭夭,灼灼其華.

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·周南·桃夭》

        譯:桃樹蓓蕾綴滿枝杈,鮮艷明麗一樹桃花。

        4、巧笑倩兮,美目盼兮.

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》

        譯:淺笑盈盈酒窩俏,晶瑩如水眼波妙。

        5、知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。

        悠悠蒼天,此何人哉?

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·王風(fēng)·黍離》

        譯:了解我的人,說(shuō)我心中憂愁;不了解我的人,以為我有什么要求。

        高遠(yuǎn)的蒼天啊,我怎么會(huì)是這樣?

        6、 青青子衿,悠悠我心。

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·子衿》

        譯: 青青的是他的衣領(lǐng),日日縈繞在我心里。

        7、投我以木瓜,報(bào)之以瓊琚。

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·木瓜》

        譯:他送我木瓜,我就還他美玉。

        8、昔我往矣,楊柳依依.今我來(lái)思,雨雪霏霏.

        《詩(shī)經(jīng)·小雅·采薇》

        譯:當(dāng)初離家去遠(yuǎn)方,楊柳飄揚(yáng)春風(fēng)蕩。

        如今歸來(lái)奔家鄉(xiāng),雪花紛飛漫天揚(yáng)。

        9、風(fēng)雨如晦,雞鳴不已.既見君子,云胡不喜?

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·風(fēng)雨》

        譯:風(fēng)雨晦暗秋夜長(zhǎng),雞鳴聲不停息。

        看到你來(lái)這里,還有什么不高興呢?

        10、有匪君子,如切如磋,如琢如磨。

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·淇奧》

        譯:這個(gè)文雅的君子,如琢骨角器一般,如雕玉石般完美無(wú)斑。

        11、言者無(wú)罪,聞?wù)咦憬洹?/p>

        《詩(shī)經(jīng)·周南·關(guān)雎·序》

        譯:指提意見的人只要是善意的,即使提得不正確,是無(wú)罪的。

        聽取意見的人即使沒有對(duì)方所提的缺點(diǎn)錯(cuò)誤,也值得引以為戒。

        12、它山之石,可以攻玉。

        《詩(shī)經(jīng)·小雅·鶴鳴》

        譯:別的山上的石頭,能夠用來(lái)琢磨玉器。

        13、投我以木桃,報(bào)之以瓊瑤。匪報(bào)也,永以為好也。

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·木瓜 》

        譯:你送我木瓜,我就以瓊漿玉液報(bào)答。

        這哪里能算報(bào)答,只是為了彼此永遠(yuǎn)相好。

        注:《木瓜》本來(lái)就是表達(dá)男女愛慕之情的。

        14、靡不有初,鮮克有終。

        《詩(shī)經(jīng)·大雅·蕩》

        譯:沒有不能善始的,可惜很少有能善終的。

        事情都有個(gè)開頭,但很少能到終了。

        15、呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

        《詩(shī)經(jīng)·小雅·鹿鳴》

        譯:野鹿呦呦叫著呼喚同伴,在那野外吃艾蒿。

        我有許多好的賓客,鼓瑟吹笙邀請(qǐng)他。

        16、執(zhí)子之手,與子偕老。

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·擊鼓》

        譯:我會(huì)牽著你的手,和你一起老去.

        17、月出皎兮,佼人僚兮。

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·陳風(fēng)》

        譯:月亮出來(lái),如此潔白光明,璀璨佳人,如此美貌動(dòng)人。

        18、碩鼠碩鼠,無(wú)食我黍。三歲貫汝,莫我肯顧,逝將去女,適彼樂(lè)土。

        《詩(shī)經(jīng).國(guó)風(fēng).魏風(fēng).碩鼠》

        譯:大老鼠啊大老鼠,別再吃我的黍。多年侍奉你,全然不把我顧。

        發(fā)誓要離開你,到那舒心地。

        (這里把剝削階級(jí)比作老鼠)

        19、秩秩斯干,幽幽南山

        《小雅。鴻雁。斯干》

        譯:溪澗之水蜿蜒流淌,南山景致青翠幽深。

        20、心之憂矣,如匪浣衣。靜言思之,不能奮飛。

        《詩(shī)經(jīng).國(guó)風(fēng).邶風(fēng).柏舟》

        譯:心中的幽怨抹不掉,好像沒洗的臟衣裳。

        靜下心來(lái)思前想,只恨想飛無(wú)翅膀。

        21、皎皎白駒,在彼空谷,生芻一束,其人如玉。

        《詩(shī)經(jīng).小雅.白駒》

        譯:皎潔的白色駿馬,在空寂的山谷 。

        它咀嚼著一捆青草 ,那人如玉般美好 。

        22、人而無(wú)儀,不死何為。

        《詩(shī)經(jīng)·鄘風(fēng)·相鼠》

        譯:為人卻沒有道德, 不死還有什么意思。

        23、我姑酌彼兕觥,唯以不永傷。

        《詩(shī)經(jīng)·周南·卷耳》

        譯:讓我姑且飲酒作樂(lè)吧,1、關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·周南·關(guān)雎》

        譯:魚鷹和鳴咕咕唱,在那河中沙洲上。

        美麗善良的姑娘,正是君子好對(duì)象。

        2、蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·秦風(fēng)·蒹葭》

        譯:河邊蘆葦青蒼蒼,晶瑩露珠結(jié)成霜。

        所戀的那個(gè)心上人,正在河水那一方。

        3、桃之夭夭,灼灼其華.

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·周南·桃夭》

        譯:桃樹蓓蕾綴滿枝杈,鮮艷明麗一樹桃花。

        4、巧笑倩兮,美目盼兮.

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》

        譯:淺笑盈盈酒窩俏,晶瑩如水眼波妙。

        5、知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。

        悠悠蒼天,此何人哉?

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·王風(fēng)·黍離》

        譯:了解我的人,說(shuō)我心中憂愁;不了解我的人,以為我有什么要求。

        高遠(yuǎn)的蒼天啊,我怎么會(huì)是這樣?

        6、 青青子衿,悠悠我心。

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·子衿》

        譯: 青青的是他的衣領(lǐng),日日縈繞在我心里。

        7、投我以木瓜,報(bào)之以瓊琚。

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·木瓜》

        譯:他送我木瓜,我就還他美玉。

        8、昔我往矣,楊柳依依.今我來(lái)思,雨雪霏霏.

        《詩(shī)經(jīng)·小雅·采薇》

        譯:當(dāng)初離家去遠(yuǎn)方,楊柳飄揚(yáng)春風(fēng)蕩。

        如今歸來(lái)奔家鄉(xiāng),雪花紛飛漫天揚(yáng)。

        9、風(fēng)雨如晦,雞鳴不已.既見君子,云胡不喜?

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·風(fēng)雨》

        譯:風(fēng)雨晦暗秋夜長(zhǎng),雞鳴聲不停息。

        看到你來(lái)這里,還有什么不高興呢?

        10、有匪君子,如切如磋,如琢如磨。

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·淇奧》

        譯:這個(gè)文雅的君子,如琢骨角器一般,如雕玉石般完美無(wú)斑。

        11、言者無(wú)罪,聞?wù)咦憬洹?/p>

        《詩(shī)經(jīng)·周南·關(guān)雎·序》

        譯:指提意見的人只要是善意的,即使提得不正確,是無(wú)罪的。

        聽取意見的人即使沒有對(duì)方所提的缺點(diǎn)錯(cuò)誤,也值得引以為戒。

        12、它山之石,可以攻玉。

        《詩(shī)經(jīng)·小雅·鶴鳴》

        譯:別的山上的石頭,能夠用來(lái)琢磨玉器。

        13、投我以木桃,報(bào)之以瓊瑤。匪報(bào)也,永以為好也。

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·木瓜 》

        譯:你送我木瓜,我就以瓊漿玉液報(bào)答。

        這哪里能算報(bào)答,只是為了彼此永遠(yuǎn)相好。

        注:《木瓜》本來(lái)就是表達(dá)男女愛慕之情的。

        14、靡不有初,鮮克有終。

        《詩(shī)經(jīng)·大雅·蕩》

        譯:沒有不能善始的,可惜很少有能善終的。

        事情都有個(gè)開頭,但很少能到終了。

        15、呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

        《詩(shī)經(jīng)·小雅·鹿鳴》

        譯:野鹿呦呦叫著呼喚同伴,在那野外吃艾蒿。

        我有許多好的賓客,鼓瑟吹笙邀請(qǐng)他。

        16、執(zhí)子之手,與子偕老。

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·擊鼓》

        譯:我會(huì)牽著你的手,和你一起老去.

        17、月出皎兮,佼人僚兮。

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·陳風(fēng)》

        譯:月亮出來(lái),如此潔白光明,璀璨佳人,如此美貌動(dòng)人。

        18、碩鼠碩鼠,無(wú)食我黍。三歲貫汝,莫我肯顧,逝將去女,適彼樂(lè)土。

        《詩(shī)經(jīng).國(guó)風(fēng).魏風(fēng).碩鼠》

        譯:大老鼠啊大老鼠,別再吃我的黍。多年侍奉你,全然不把我顧。

        發(fā)誓要離開你,到那舒心地。

        (這里把剝削階級(jí)比作老鼠)

        19、秩秩斯干,幽幽南山

        《小雅。鴻雁。斯干》

        譯:溪澗之水蜿蜒流淌,南山景致青翠幽深。

        20、心之憂矣,如匪浣衣。靜言思之,不能奮飛。

        《詩(shī)經(jīng).國(guó)風(fēng).邶風(fēng).柏舟》

        譯:心中的幽怨抹不掉,好像沒洗的臟衣裳。

        靜下心來(lái)思前想,只恨想飛無(wú)翅膀。

        21、皎皎白駒,在彼空谷,生芻一束,其人如玉。

        《詩(shī)經(jīng).小雅.白駒》

        譯:皎潔的白色駿馬,在空寂的山谷 。

        它咀嚼著一捆青草 ,那人如玉般美好 。

        22、人而無(wú)儀,不死何為。

        《詩(shī)經(jīng)·鄘風(fēng)·相鼠》

        譯:為人卻沒有道德, 不死還有什么意思。

        23、我姑酌彼兕觥,唯以不永傷。

        《詩(shī)經(jīng)·周南·卷耳》

        譯:讓我姑且飲酒作樂(lè)吧,1、關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·周南·關(guān)雎》

        譯:魚鷹和鳴咕咕唱,在那河中沙洲上。

        美麗善良的姑娘,正是君子好對(duì)象。

        2、蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·秦風(fēng)·蒹葭》

        譯:河邊蘆葦青蒼蒼,晶瑩露珠結(jié)成霜。

        所戀的那個(gè)心上人,正在河水那一方。

        3、桃之夭夭,灼灼其華.

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·周南·桃夭》

        譯:桃樹蓓蕾綴滿枝杈,鮮艷明麗一樹桃花。

        4、巧笑倩兮,美目盼兮.

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》

        譯:淺笑盈盈酒窩俏,晶瑩如水眼波妙。

        5、知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。

        悠悠蒼天,此何人哉?

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·王風(fēng)·黍離》

        譯:了解我的人,說(shuō)我心中憂愁;不了解我的人,以為我有什么要求。

        高遠(yuǎn)的蒼天啊,我怎么會(huì)是這樣?

        6、 青青子衿,悠悠我心。

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·子衿》

        譯: 青青的是他的衣領(lǐng),日日縈繞在我心里。

        7、投我以木瓜,報(bào)之以瓊琚。

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·木瓜》

        譯:他送我木瓜,我就還他美玉。

        8、昔我往矣,楊柳依依.今我來(lái)思,雨雪霏霏.

        《詩(shī)經(jīng)·小雅·采薇》

        譯:當(dāng)初離家去遠(yuǎn)方,楊柳飄揚(yáng)春風(fēng)蕩。

        如今歸來(lái)奔家鄉(xiāng),雪花紛飛漫天揚(yáng)。

        9、風(fēng)雨如晦,雞鳴不已.既見君子,云胡不喜?

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·風(fēng)雨》

        譯:風(fēng)雨晦暗秋夜長(zhǎng),雞鳴聲不停息。

        看到你來(lái)這里,還有什么不高興呢?

        10、有匪君子,如切如磋,如琢如磨。

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·淇奧》

        譯:這個(gè)文雅的君子,如琢骨角器一般,如雕玉石般完美無(wú)斑。

        11、言者無(wú)罪,聞?wù)咦憬洹?/p>

        《詩(shī)經(jīng)·周南·關(guān)雎·序》

        譯:指提意見的人只要是善意的,即使提得不正確,是無(wú)罪的。

        聽取意見的人即使沒有對(duì)方所提的缺點(diǎn)錯(cuò)誤,也值得引以為戒。

        12、它山之石,可以攻玉。

        《詩(shī)經(jīng)·小雅·鶴鳴》

        譯:別的山上的石頭,能夠用來(lái)琢磨玉器。

        13、投我以木桃,報(bào)之以瓊瑤。匪報(bào)也,永以為好也。

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·木瓜 》

        譯:你送我木瓜,我就以瓊漿玉液報(bào)答。

        這哪里能算報(bào)答,只是為了彼此永遠(yuǎn)相好。

        注:《木瓜》本來(lái)就是表達(dá)男女愛慕之情的。

        14、靡不有初,鮮克有終。

        《詩(shī)經(jīng)·大雅·蕩》

        譯:沒有不能善始的,可惜很少有能善終的。

        事情都有個(gè)開頭,但很少能到終了。

        15、呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

        《詩(shī)經(jīng)·小雅·鹿鳴》

        譯:野鹿呦呦叫著呼喚同伴,在那野外吃艾蒿。

        我有許多好的賓客,鼓瑟吹笙邀請(qǐng)他。

        16、執(zhí)子之手,與子偕老。

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·擊鼓》

        譯:我會(huì)牽著你的手,和你一起老去.

        17、月出皎兮,佼人僚兮。

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·陳風(fēng)》

        譯:月亮出來(lái),如此潔白光明,璀璨佳人,如此美貌動(dòng)人。

        18、碩鼠碩鼠,無(wú)食我黍。三歲貫汝,莫我肯顧,逝將去女,適彼樂(lè)土。

        《詩(shī)經(jīng).國(guó)風(fēng).魏風(fēng).碩鼠》

        譯:大老鼠啊大老鼠,別再吃我的黍。多年侍奉你,全然不把我顧。

        發(fā)誓要離開你,到那舒心地。

        (這里把剝削階級(jí)比作老鼠)

        19、秩秩斯干,幽幽南山

        《小雅。鴻雁。斯干》

        譯:溪澗之水蜿蜒流淌,南山景致青翠幽深。

        20、心之憂矣,如匪浣衣。靜言思之,不能奮飛。

        《詩(shī)經(jīng).國(guó)風(fēng).邶風(fēng).柏舟》

        譯:心中的幽怨抹不掉,好像沒洗的臟衣裳。

        靜下心來(lái)思前想,只恨想飛無(wú)翅膀。

        21、皎皎白駒,在彼空谷,生芻一束,其人如玉。

        《詩(shī)經(jīng).小雅.白駒》

        譯:皎潔的白色駿馬,在空寂的山谷 。

        它咀嚼著一捆青草 ,那人如玉般美好

        22、人而無(wú)儀,不死何為。

        《詩(shī)經(jīng)·鄘風(fēng)·相鼠》

        譯:為人卻沒有道德, 不死還有什么意思。

        23、我姑酌彼兕觥,唯以不永傷。

        《詩(shī)經(jīng)·周南·卷耳》

        譯:讓我姑且飲酒作樂(lè)吧,1、關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·周南·關(guān)雎》

        譯:魚鷹和鳴咕咕唱,在那河中沙洲上。

        美麗善良的姑娘,正是君子好對(duì)象。

        2、蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·秦風(fēng)·蒹葭》

        譯:河邊蘆葦青蒼蒼,晶瑩露珠結(jié)成霜。

        所戀的那個(gè)心上人,正在河水那一方。

        3、桃之夭夭,灼灼其華.

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·周南·桃夭》

        譯:桃樹蓓蕾綴滿枝杈,鮮艷明麗一樹桃花。

        4、巧笑倩兮,美目盼兮.

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》

        譯:淺笑盈盈酒窩俏,晶瑩如水眼波妙。

        5、知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。

        悠悠蒼天,此何人哉?

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·王風(fēng)·黍離》

        譯:了解我的人,說(shuō)我心中憂愁;不了解我的人,以為我有什么要求。

        高遠(yuǎn)的蒼天啊,我怎么會(huì)是這樣?

        6、 青青子衿,悠悠我心。

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·子衿》

        譯: 青青的是他的衣領(lǐng),日日縈繞在我心里。

        7、投我以木瓜,報(bào)之以瓊琚。

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·木瓜》

        譯:他送我木瓜,我就還他美玉。

        8、昔我往矣,楊柳依依.今我來(lái)思,雨雪霏霏.

        《詩(shī)經(jīng)·小雅·采薇》

        譯:當(dāng)初離家去遠(yuǎn)方,楊柳飄揚(yáng)春風(fēng)蕩。

        如今歸來(lái)奔家鄉(xiāng),雪花紛飛漫天揚(yáng)。

        9、風(fēng)雨如晦,雞鳴不已.既見君子,云胡不喜?

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·風(fēng)雨》

        譯:風(fēng)雨晦暗秋夜長(zhǎng),雞鳴聲不停息。

        看到你來(lái)這里,還有什么不高興呢?

        10、有匪君子,如切如磋,如琢如磨。

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·淇奧》

        譯:這個(gè)文雅的君子,如琢骨角器一般,如雕玉石般完美無(wú)斑。

        11、言者無(wú)罪,聞?wù)咦憬洹?/p>

        《詩(shī)經(jīng)·周南·關(guān)雎·序》

        譯:指提意見的人只要是善意的,即使提得不正確,是無(wú)罪的。

        聽取意見的人即使沒有對(duì)方所提的缺點(diǎn)錯(cuò)誤,也值得引以為戒。

        12、它山之石,可以攻玉。

        《詩(shī)經(jīng)·小雅·鶴鳴》

        譯:別的山上的石頭,能夠用來(lái)琢磨玉器。

        13、投我以木桃,報(bào)之以瓊瑤。匪報(bào)也,永以為好也。

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·木瓜 》

        譯:你送我木瓜,我就以瓊漿玉液報(bào)答。

        這哪里能算報(bào)答,只是為了彼此永遠(yuǎn)相好。

        注:《木瓜》本來(lái)就是表達(dá)男女愛慕之情的。

        14、靡不有初,鮮克有終。

        《詩(shī)經(jīng)·大雅·蕩》

        譯:沒有不能善始的,可惜很少有能善終的。

        事情都有個(gè)開頭,但很少能到終了。

        15、呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。

        《詩(shī)經(jīng)·小雅·鹿鳴》

        譯:野鹿呦呦叫著呼喚同伴,在那野外吃艾蒿。

        我有許多好的賓客,鼓瑟吹笙邀請(qǐng)他。

        16、執(zhí)子之手,與子偕老。

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·擊鼓》

        譯:我會(huì)牽著你的手,和你一起老去.

        17、月出皎兮,佼人僚兮。

        《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·陳風(fēng)》

        譯:月亮出來(lái),如此潔白光明,璀璨佳人,如此美貌動(dòng)人。

        18、碩鼠碩鼠,無(wú)食我黍。三歲貫汝,莫我肯顧,逝將去女,適彼樂(lè)土。

        《詩(shī)經(jīng).國(guó)風(fēng).魏風(fēng).碩鼠》

        譯:大老鼠啊大老鼠,別再吃我的黍。多年侍奉你,全然不把我顧。

        發(fā)誓要離開你,到那舒心地。

        (這里把剝削階級(jí)比作老鼠)

        19、秩秩斯干,幽幽南山

        《小雅。鴻雁。斯干》

        譯:溪澗之水蜿蜒流淌,南山景致青翠幽深。

        20、心之憂矣,如匪浣衣。靜言思之,不能奮飛。

        《詩(shī)經(jīng).國(guó)風(fēng).邶風(fēng).柏舟》

        譯:心中的幽怨抹不掉,好像沒洗的臟衣裳。

        靜下心來(lái)思前想,只恨想飛無(wú)翅膀

        21、皎皎白駒,在彼空谷,生芻一束,其人如玉。

        《詩(shī)經(jīng).小雅.白駒》

        譯:皎潔的白色駿馬,在空寂的山谷 。

        它咀嚼著一捆青草 ,那人如玉般美好 。

        22、人而無(wú)儀,不死何為。

        《詩(shī)經(jīng)·鄘風(fēng)·相鼠》

        譯:為人卻沒有道德, 不死還有什么意思。

        23、我姑酌彼兕觥,唯以不永傷。

        《詩(shī)經(jīng)·周南·卷耳》

        譯:讓我姑且飲酒作樂(lè)吧,

        查看:16824   轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處,本文網(wǎng)址:http://hnjxzp.com/7500zizuowen/916602.html

        作者:高中高三學(xué)生(2)班 袁舒卉   時(shí)間:2022-3-18 14:32

        看完此作文您的評(píng)價(jià)是:
        • 評(píng)價(jià):好文章,贊一下

          好文章,贊一下

          615人

        • 評(píng)價(jià):很一般,需努力

          很一般,需努力

          6715人

        • 評(píng)價(jià):太差勁,踩一下

          太差勁,踩一下

          4人

        高三7500字作文推薦

        熱門高三作文7500字