久久国产对白96,国产欧美在线观看一区,影音先锋在线资源蜜芽,亚洲国产精品一区二区首页

  • <label id="cbugs"><menuitem id="cbugs"><font id="cbugs"></font></menuitem></label>

  • <dfn id="cbugs"></dfn><output id="cbugs"></output>
      <td id="cbugs"><strong id="cbugs"></strong></td>
    1. <td id="cbugs"><strong id="cbugs"></strong></td>

        當(dāng)前位置: 作文大全 > 高中作文 > 高三作文 > “悲慘世界”誕生的夢想4000字作文 > 正文

        “悲慘世界”誕生的夢想 4000字

        文章摘要:高三作文4000字:怎么寫好“悲慘世界”誕生的夢想4000字作文?很是意外的在CCTV的新聞中看到一條關(guān)于“英國達(dá)人”的報(bào)道。在條報(bào)道中,出現(xiàn)了一個(gè)其貌不揚(yáng)的英國大媽,她的名字叫做Susan Boyle(蘇珊.波伊爾),就是她與她的歌喉讓我震驚了。Susan現(xiàn)年47歲,來自一個(gè)叫做West Lothian的村莊群落,她其貌不揚(yáng),從十二歲第一次登臺起就夢想成為職業(yè)歌手......Susan在節(jié)目中演唱了“悲慘世界”中的一段歌劇,。以下是蔡奕芝寫的《“悲慘世界”誕生的夢想》范文;

        好“悲慘世界”誕生的夢想作文4000字概況

        • 作者:蔡奕芝
        • 班級:高中高三
        • 字?jǐn)?shù)4000字作文
        • 體裁
        • 段落:分127段敘寫
        • 更新:2020年08月03日 20時(shí)09分

        很是意外的在CCTV的新聞中看到一條關(guān)于“英國達(dá)人”的報(bào)道。在條報(bào)道中,出現(xiàn)了一個(gè)其貌不揚(yáng)的英國大媽,她的名字叫做Susan Boyle(蘇珊.波伊爾),就是她與她的歌喉讓我震驚了。

        Susan現(xiàn)年47歲,來自一個(gè)叫做West Lothian的村莊群落,她其貌不揚(yáng),從十二歲第一次登臺起就夢想成為職業(yè)歌手......

        Susan在節(jié)目中演唱了“悲慘世界”中的一段歌劇,;. 歌詞如下——

        I dreamed a dream in time gone by

        我夢到往日的一個(gè)夢

        When hope was high

        那時(shí)充滿希望

        And life worth living

        生命價(jià)值

        I dreamed that love would never die

        我夢到愛永不凋零

        I dreamed that God would be forgiving

        我夢到天主是寬容

        Then I was young and unafraid

        那時(shí)我仍年輕無懼

        And dreams were made and used and wasted

        我浪擲夢想

        There was no ransom to be paid

        而無須付出任何代價(jià)

        No song unsung, no wine untasted

        無歌不唱, 無酒不嘗

        But the tigers come at night

        然而老虎卻在夜里

        With their voices soft as thunder

        帶著他們低沈如雷的聲音來到

        As they tear your hope apart

        他們將你的希望撕裂

        And they turn your dream to shame

        他們讓你的夢想幻滅

        He slept a summer by my side

        他陪了我一個(gè)夏季

        He filled my days with endless wonder

        用無盡的驚喜充實(shí)了我的生活

        He took my childhood in his stride

        他輕易地豐富了我年輕的時(shí)光

        But he was gone when autumn came

        秋天降臨時(shí)他離去了

        And still I dream he“l(fā)l come to me

        而我還夢想著他會回到我身邊

        That we will live the years together

        我們就可以永遠(yuǎn)在一起

        But there are dreams that cannot be

        但那是無法實(shí)現(xiàn)的夢想

        And there are storms we cannot weather

        那是我們無法捱過的暴風(fēng)雨

        I had a dream my life would be

        我曾夢想著我的人生

        So differentfr0mthis hell I“m living

        完全不像我現(xiàn)在般的生活

        So different nowfr0mwhat it seemed

        現(xiàn)在不像我“悲慘世界”誕生的夢想

        很是意外的在CCTV的新聞中看到一條關(guān)于“英國達(dá)人”的報(bào)道。在條報(bào)道中,出現(xiàn)了一個(gè)其貌不揚(yáng)的英國大媽,她的名字叫做Susan Boyle(蘇珊.波伊爾),就是她與她的歌喉讓我震驚了。

        Susan現(xiàn)年47歲,來自一個(gè)叫做West Lothian的村莊群落,她其貌不揚(yáng),從十二歲第一次登臺起就夢想成為職業(yè)歌手......

        Susan在節(jié)目中演唱了“悲慘世界”中的一段歌劇,;. 歌詞如下——

        I dreamed a dream in time gone by

        我夢到往日的一個(gè)夢

        When hope was high

        那時(shí)充滿希望

        And life worth living

        生命價(jià)值

        I dreamed that love would never die

        我夢到愛永不凋零

        I dreamed that God would be forgiving

        我夢到天主是寬容

        Then I was young and unafraid

        那時(shí)我仍年輕無懼

        And dreams were made and used and wasted

        我浪擲夢想

        There was no ransom to be paid

        而無須付出任何代價(jià)

        No song unsung, no wine untasted

        無歌不唱, 無酒不嘗

        But the tigers come at night

        然而老虎卻在夜里

        With their voices soft as thunder

        帶著他們低沈如雷的聲音來到

        As they tear your hope apart

        他們將你的希望撕裂

        And they turn your dream to shame

        他們讓你的夢想幻滅

        He slept a summer by my side

        他陪了我一個(gè)夏季

        He filled my days with endless wonder

        用無盡的驚喜充實(shí)了我的生活

        He took my childhood in his stride

        他輕易地豐富了我年輕的時(shí)光

        But he was gone when autumn came

        秋天降臨時(shí)他離去了

        And still I dream he“l(fā)l come to me

        而我還夢想著他會回到我身邊

        That we will live the years together

        我們就可以永遠(yuǎn)在一起

        But there are dreams that cannot be

        但那是無法實(shí)現(xiàn)的夢想

        And there are storms we cannot weather

        那是我們無法捱過的暴風(fēng)雨

        I had a dream my life would be

        我曾夢想著我的人生

        So differentfr0mthis hell I“m living

        完全不像我現(xiàn)在般的生活

        So different nowfr0mwhat it seemed

        現(xiàn)在不像我“悲慘世界”誕生的夢想

        很是意外的在CCTV的新聞中看到一條關(guān)于“英國達(dá)人”的報(bào)道。在條報(bào)道中,出現(xiàn)了一個(gè)其貌不揚(yáng)的英國大媽,她的名字叫做Susan Boyle(蘇珊.波伊爾),就是她與她的歌喉讓我震驚了。

        Susan現(xiàn)年47歲,來自一個(gè)叫做West Lothian的村莊群落,她其貌不揚(yáng),從十二歲第一次登臺起就夢想成為職業(yè)歌手......

        Susan在節(jié)目中演唱了“悲慘世界”中的一段歌劇,;. 歌詞如下——

        I dreamed a dream in time gone by

        我夢到往日的一個(gè)夢

        When hope was high

        那時(shí)充滿希望

        And life worth living

        生命價(jià)值

        I dreamed that love would never die

        我夢到愛永不凋零

        I dreamed that God would be forgiving

        我夢到天主是寬容

        Then I was young and unafraid

        那時(shí)我仍年輕無懼

        And dreams were made and used and wasted

        我浪擲夢想

        There was no ransom to be paid

        而無須付出任何代價(jià)

        No song unsung, no wine untasted

        無歌不唱, 無酒不嘗

        But the tigers come at night

        然而老虎卻在夜里

        With their voices soft as thunder

        帶著他們低沈如雷的聲音來到

        As they tear your hope apart

        他們將你的希望撕裂

        And they turn your dream to shame

        他們讓你的夢想幻滅

        He slept a summer by my side

        他陪了我一個(gè)夏季

        He filled my days with endless wonder

        用無盡的驚喜充實(shí)了我的生活

        He took my childhood in his stride

        他輕易地豐富了我年輕的時(shí)光

        But he was gone when autumn came

        秋天降臨時(shí)他離去了

        And still I dream he“l(fā)l come to me

        而我還夢想著他會回到我身邊

        That we will live the years together

        我們就可以永遠(yuǎn)在一起

        But there are dreams that cannot be

        但那是無法實(shí)現(xiàn)的夢想

        And there are storms we cannot weather

        那是我們無法捱過的暴風(fēng)雨

        I had a dream my life would be

        我曾夢想著我的人生

        So differentfr0mthis hell I“m living

        完全不像我現(xiàn)在般的生活

        So different nowfr0mwhat it seemed

        現(xiàn)在不像我“悲慘世界”誕生的夢想

        很是意外的在CCTV的新聞中看到一條關(guān)于“英國達(dá)人”的報(bào)道。在條報(bào)道中,出現(xiàn)了一個(gè)其貌不揚(yáng)的英國大媽,她的名字叫做Susan Boyle(蘇珊.波伊爾),就是她與她的歌喉讓我震驚了。

        Susan現(xiàn)年47歲,來自一個(gè)叫做West Lothian的村莊群落,她其貌不揚(yáng),從十二歲第一次登臺起就夢想成為職業(yè)歌手......

        Susan在節(jié)目中演唱了“悲慘世界”中的一段歌劇,;. 歌詞如下——

        I dreamed a dream in time gone by

        我夢到往日的一個(gè)夢

        When hope was high

        那時(shí)充滿希望

        And life worth living

        生命價(jià)值

        I dreamed that love would never die

        我夢到愛永不凋零

        I dreamed that God would be forgiving

        我夢到天主是寬容

        Then I was young and unafraid

        那時(shí)我仍年輕無懼

        And dreams were made and used and wasted

        我浪擲夢想

        There was no ransom to be paid

        而無須付出任何代價(jià)

        No song unsung, no wine untasted

        無歌不唱, 無酒不嘗

        But the tigers come at night

        然而老虎卻在夜里

        With their voices soft as thunder

        帶著他們低沈如雷的聲音來到

        As they tear your hope apart

        他們將你的希望撕裂

        And they turn your dream to shame

        他們讓你的夢想幻滅

        He slept a summer by my side

        他陪了我一個(gè)夏季

        He filled my days with endless wonder

        用無盡的驚喜充實(shí)了我的生活

        He took my childhood in his stride

        他輕易地豐富了我年輕的時(shí)光

        But he was gone when autumn came

        秋天降臨時(shí)他離去了

        And still I dream he“l(fā)l come to me

        而我還夢想著他會回到我身邊

        That we will live the years together

        我們就可以永遠(yuǎn)在一起

        But there are dreams that cannot be

        但那是無法實(shí)現(xiàn)的夢想

        And there are storms we cannot weather

        那是我們無法捱過的暴風(fēng)雨

        I had a dream my life would be

        我曾夢想著我的人生

        So differentfr0mthis hell I“m living

        完全不像我現(xiàn)在般的生活

        So different nowfr0mwhat it seemed

        現(xiàn)在不像我“悲慘世界”誕生的夢想

        很是意外的在CCTV的新聞中看到一條關(guān)于“英國達(dá)人”的報(bào)道。在條報(bào)道中,出現(xiàn)了一個(gè)其貌不揚(yáng)的英國大媽,她的名字叫做Susan Boyle(蘇珊.波伊爾),就是她與她的歌喉讓我震驚了。

        Susan現(xiàn)年47歲,來自一個(gè)叫做West Lothian的村莊群落,她其貌不揚(yáng),從十二歲第一次登臺起就夢想成為職業(yè)歌手......

        Susan在節(jié)目中演唱了“悲慘世界”中的一段歌劇,;. 歌詞如下——

        I dreamed a dream in time gone by

        我夢到往日的一個(gè)夢

        When hope was high

        那時(shí)充滿希望

        And life worth living

        生命價(jià)值

        I dreamed that love would never die

        我夢到愛永不凋零

        I dreamed that God would be forgiving

        我夢到天主是寬容

        Then I was young and unafraid

        那時(shí)我仍年輕無懼

        And dreams were made and used and wasted

        我浪擲夢想

        There was no ransom to be paid

        而無須付出任何代價(jià)

        No song unsung, no wine untasted

        無歌不唱, 無酒不嘗

        But the tigers come at night

        然而老虎卻在夜里

        With their voices soft as thunder

        帶著他們低沈如雷的聲音來到

        As they tear your hope apart

        他們將你的希望撕裂

        And they turn your dream to shame

        他們讓你的夢想幻滅

        He slept a summer by my side

        他陪了我一個(gè)夏季

        He filled my days with endless wonder

        用無盡的驚喜充實(shí)了我的生活

        He took my childhood in his stride

        他輕易地豐富了我年輕的時(shí)光

        But he was gone when autumn came

        秋天降臨時(shí)他離去了

        And still I dream he“l(fā)l come to me

        而我還夢想著他會回到我身邊

        That we will live the years together

        我們就可以永遠(yuǎn)在一起

        But there are dreams that cannot be

        但那是無法實(shí)現(xiàn)的夢想

        And there are storms we cannot weather

        那是我們無法捱過的暴風(fēng)雨

        I had a dream my life would be

        我曾夢想著我的人生

        So differentfr0mthis hell I“m living

        完全不像我現(xiàn)在般的生活

        So different nowfr0mwhat it seemed

        現(xiàn)在不像我“悲慘世界”誕生的夢想

        很是意外的在CCTV的新聞中看到一條關(guān)于“英國達(dá)人”的報(bào)道。在條報(bào)道中,出現(xiàn)了一個(gè)其貌不揚(yáng)的英國大媽,她的名字叫做Susan Boyle(蘇珊.波伊爾),就是她與她的歌喉讓我震驚了。

        Susan現(xiàn)年47歲,來自一個(gè)叫做West Lothian的村莊群落,她其貌不揚(yáng),從十二歲第一次登臺起就夢想成為職業(yè)歌手......

        Susan在節(jié)目中演唱了“悲慘世界”中的一段歌劇,;. 歌詞如下——

        I dreamed a dream in time gone by

        我夢到往日的一個(gè)夢

        When hope was high

        那時(shí)充滿希望

        And life worth living

        生命價(jià)值

        I dreamed that love would never die

        我夢到愛永不凋零

        I dreamed that God would be forgiving

        我夢到天主是寬容

        Then I was young and unafraid

        那時(shí)我仍年輕無懼

        And dreams were made and used and wasted

        我浪擲夢想

        There was no ransom to be paid

        而無須付出任何代價(jià)

        No song unsung, no wine untasted

        無歌不唱, 無酒不嘗

        But the tigers come at night

        然而老虎卻在夜里

        With their voices soft as thunder

        帶著他們低沈如雷的聲音來到

        As they tear your hope apart

        他們將你的希望撕裂

        And they turn your dream to shame

        他們讓你的夢想幻滅

        He slept a summer by my side

        他陪了我一個(gè)夏季

        He filled my days with endless wonder

        用無盡的驚喜充實(shí)了我的生活

        He took my childhood in his stride

        他輕易地豐富了我年輕的時(shí)光

        But he was gone when autumn came

        秋天降臨時(shí)他離去了

        And still I dream he“l(fā)l come to me

        而我還夢想著他會回到我身邊

        That we will live the years together

        我們就可以永遠(yuǎn)在一起

        But there are dreams that cannot be

        但那是無法實(shí)現(xiàn)的夢想

        And there are storms we cannot weather

        那是我們無法捱過的暴風(fēng)雨

        I had a dream my life would be

        我曾夢想著我的人生

        So differentfr0mthis hell I“m living

        完全不像我現(xiàn)在般的生活

        So different nowfr0mwhat it seemed

        現(xiàn)在不像我“悲慘世界”誕生的夢想

        很是意外的在CCTV的新聞中看到一條關(guān)于“英國達(dá)人”的報(bào)道。在條報(bào)道中,出現(xiàn)了一個(gè)其貌不揚(yáng)的英國大媽,她的名字叫做Susan Boyle(蘇珊.波伊爾),就是她與她的歌喉讓我震驚了。

        Susan現(xiàn)年47歲,來自一個(gè)叫做West Lothian的村莊群落,她其貌不揚(yáng),從十二歲第一次登臺起就夢想成為職業(yè)歌手......

        Susan在節(jié)目中演唱了“悲慘世界”中的一段歌劇,;. 歌詞如下——

        I dreamed a dream in time gone by

        我夢到往日的一個(gè)夢

        When hope was high

        那時(shí)充滿希望

        And life worth living

        生命價(jià)值

        I dreamed that love would never die

        我夢到愛永不凋零

        I dreamed that God would be forgiving

        我夢到天主是寬容

        Then I was young and unafraid

        那時(shí)我仍年輕無懼

        And dreams were made and used and wasted

        我浪擲夢想

        There was no ransom to be paid

        而無須付出任何代價(jià)

        No song unsung, no wine untasted

        無歌不唱, 無酒不嘗

        But the tigers come at night

        然而老虎卻在夜里

        With their voices soft as thunder

        帶著他們低沈如雷的聲音來到

        As they tear your hope apart

        他們將你的希望撕裂

        And they turn your dream to shame

        他們讓你的夢想幻滅

        He slept a summer by my side

        他陪了我一個(gè)夏季

        He filled my days with endless wonder

        用無盡的驚喜充實(shí)了我的生活

        He took my childhood in his stride

        他輕易地豐富了我年輕的時(shí)光

        But he was gone when autumn came

        秋天降臨時(shí)他離去了

        And still I dream he“l(fā)l come to me

        而我還夢想著他會回到我身邊

        That we will live the years together

        我們就可以永遠(yuǎn)在一起

        But there are dreams that cannot be

        但那是無法實(shí)現(xiàn)的夢想

        And there are storms we cannot weather

        那是我們無法捱過的暴風(fēng)雨

        I had a dream my life would be

        我曾夢想著我的人生

        So differentfr0mthis hell I“m living

        完全不像我現(xiàn)在般的生活

        So different nowfr0mwhat it seemed

        現(xiàn)在不像我

        查看:66228   轉(zhuǎn)載請注明出處,本文網(wǎng)址:http://hnjxzp.com/4000zizuowen/766006.html

        作者:高中高三學(xué)生(4)班 蔡奕芝   時(shí)間:2020-8-3 20:09

        看完此作文您的評價(jià)是:
        • 評價(jià):好文章,贊一下

          好文章,贊一下

          19人

        • 評價(jià):很一般,需努力

          很一般,需努力

          6119人

        • 評價(jià):太差勁,踩一下

          太差勁,踩一下

          8人

        高三4000字作文推薦

        熱門高三作文4000字